And what does this mean : Что такое песня называется?
"Что такое песня называется" is a wrong translation (most likely from English) of "What is this song called in Russian". The proper way to say it would be "Как эта песня называется" (literally "how is this song called").
Oh. I think you should go for it
Oh! no what a question i know about Russian country but there is few problem in every case because Russia is the most popular country. what happen in this time i don't know about that.
this is the translation:
this is the translation: Что такое песня называется? = What is the name of this song? What is this song called?